report to ~ = ~の部下である/~は上司である

「ウオーキングデッド」シーズン7のエピソード11の場面です(PotPlayerで英語・日本語字幕同時表示し、キャプチャー)。

My name is Dr. Eugene Porter.
私は16番のユージーン・ポーター博士

I’ve recently been appointed to the newly created post of
Chief Engineer of this facility.
新たにこの施設の主任に任命された

I report directly to Negan, which means you report directly to my ass.
ニーガンへの報告はこの私からする


report to ~(人)はもちろん「~に報告する」ですが、以前にも説明したように「~の部下である」、「~が自分の上司である」という意味もあります。

したがって、I report directly to Negan, which means you report directly to my ass.は、

「俺はニーガンの(直属の)部下だ。だから、あんたは俺の(直属の)部下ということになる(言うことを聞け)」

というような訳が適当と思います(字幕にしては長すぎるので簡素化が必要)。

以上