技術・実務・時事-英語翻訳に幅広く対応

技術・実務・時事-英語翻訳に幅広く対応

30余年の実績。高度な文書に豊富な経験があります。見積もり、相談は無料です。

ご挨拶

川村翻訳事務所の公式ウェブサイトにお出でいただきありがとうございます。

日本には英語が溢れています。カタカナ語も星の数ほどあります。ただ、英語や外来語の意味が正しく解釈され、使われているとは必ずしも思えません。翻訳は自分でもできるものの、何事もそうですが落とし穴があります。餅は餅屋にお任せください。

グローバル化が定着し、取扱説明書や論文、契約書、戸籍謄本、またメールやお知らせなど、英語の文書を日本語、または英語に翻訳しなければならない機会が増えています。誤訳や意味不明の訳文は、トラブルの元です。無用な混乱を避けるためにも、信頼性の高い翻訳が必要です。そのようなときは、一声おかけください。見積もりは無料です。

自動翻訳(Google翻訳など)も手軽に利用できる時代になりましたが、まだまだ人手によるチェックが必要です。現在、自動翻訳の結果のチェック・修正をお得な料金で行っています。詳しくはお問い合わせください。

このサイトには英語の勉強に関するブログも掲載してあります。興味のある方は、各ページの右側の「最近の投稿」や「カテゴリー」から開いてください。

お問い合わせは、問い合わせフォームまたはメールでお願いします。それぞれ、下記のボタンをクリックしてください。

以下、最近の投稿です。

洋画のDVDを借り、メディアプレーヤーに英語の字幕を取り込み(インターネット上にあります)、日本語の字幕と英語の字幕を並べて表示しながら見ています。 時々、翻訳で気がつくところがあり、そのメモです。