映画「ラストナイツ(Last Knights)」の一場面です。メディアプレーヤーはPotPlayerで、英語字幕を読み込み、日本語字幕との同時表示としています(英語字幕ファイルの読み込みについては、このブログの他の記事を参照して下さい)。
everyone(everybody)は通常(というより従来)、heやshe、またはhe/sheなどで受けていました。最近は、theyで受けることが多いようです。theyであれば、男性/女性は気にしなくてすみます。
なお、この場合のEveryoneは、部下(兵士)のこと。したがって、「荷物」というより「持ち物」、「身の回りのもの」のほうがしっくりくるかもしれません。
この種の例を一つ紹介します。
「フォーリングスカイズ」シーズン5のディスク1からです。
ここでは、every single personをtheyで受けています。
関連記事
「Dr. HOUSE」シーズン2の第16話(ring a bellほか)
映画の台詞で英語の勉強
be supposed to do=~することになっている
映画の台詞で英語の勉強
the state and local police=州警察と地元警察
映画の台詞で英語の勉強
be dying to doとcould have + 過去分詞(仮定法過去完了)
映画の台詞で英語の勉強
ワンダーウーマンの日本語字幕
映画の台詞で英語の勉強
英文の先頭の数字はスペルアウト
映画の台詞で英語の勉強
緯度・経度の表記と読み方(整数+小数の形式)
映画の台詞で英語の勉強
キング・オブ・ファイヤー(クジラの公式)
映画の台詞で英語の勉強
sで終わる名詞の所有格の表記と発音
映画の台詞で英語の勉強

