「ザ・ラストシップ」からの画面キャプチャーです。
policeは、複数扱いで、「(警官の集合体としての)警察」(ジーニアス英和)です。普通はtheがつきます。複数扱いですから、動詞はisではなくareです(be動詞の場合)。
上記のthe state and local policeですが、フルで書くとthe state police and the local policeとなります。したがって、「州と警察」ではなく「州警察と地元警察」が正解です。この場合、policeは単数形で使われるため、誤解が生じたかもしれません。
このように、前の2つ(以上)の形容語が後続の単一の名詞を修飾している例は多く、このようなときには日本語ではフルで書くのが親切でしょう。
関連記事
Not that 節 = 「that以下ではない」
映画の台詞で英語の勉強
ハウスオブカード、シーズン2の英語字幕
映画の台詞で英語の勉強
add up=make sense の意味あり(自動詞)
映画の台詞で英語の勉強
ワンダーウーマンの日本語字幕
映画の台詞で英語の勉強
「ミッション:インポッシブル/フォールアウト」(What happens?)
映画の台詞で英語の勉強
「フィフスエステート」(sensitive)
映画の台詞で英語の勉強
ブラックリスト(sleeper agent)
映画の台詞で英語の勉強
GOM Playerでの英語字幕の読み込みと表示(Pompeii)
ソフトウェア
be about to doほか(「ブラックセイルズ」シーズン4、第3話)
映画の台詞で英語の勉強

