my whole life=今までの人生 2016年4月1日2020年9月24日字幕・重要表現 DVD映画「FARGO」のディスク5です。PowerDVD 10で日本語・英語同時表示。 my(your、hisなど)whole lifeは、日本語の感覚では「全生涯」のように思えますが、英語の場合は「今までの人生」です。「これからの人生」は、the rest of my (your/his) lifeです。 「人生ずっと夢かも」は、正確には「今までの人生、全部夢だったとしたら(どうなる)?」の意味です(だから現在完了です)。 以上 関連記事someoneをtheyで受ける。Not that 節 = 「that以下ではない」if it were not forの仮定法過去完了could use=必要である/必要とするラストフルメジャー(used to、No disrespect.、None taken.)「ウエストワールド」(ワーナーブラザーズ)シーズン1GOM Playerでの英語字幕の読み込みと表示(Pompeii)出所(でどころ)のfromハウス・オブ・ザ・ドラゴン(discretion / discreet)