英文の先頭の数字はスペルアウトする(アルファベットで綴る)というルールがあります。下は、その例です(エレメンタリーシャーロック、ディスク3、PowerDVD)。
When a number is at the beginning of a sentence it is always spelled-out. If this rule produces a result that looks awkward, it may be better to rewrite the sentence to avoid starting with a number. (文の先頭の数字は必ず、文字で綴る。ただし、見た目がおかしくなるようであれば、数字が先頭に来ないように文を書き直す。)
Source: Technical Writing by Ronald B. Standler (http://www.rbs0.com/tw.htm)
この「テクニカルライティング」は内容が濃く、かつ簡潔です。技術英語の作法を学ぶ上でお勧めです。
関連記事
「ゴーストバスターズ/アフターライフ」(barなど)
映画の台詞で英語の勉強
「Dr. HOUSE」シーズン2の第18話(And the longestほか)
映画の台詞で英語の勉強
以上、以下、超、未満の英語表現
映画の台詞で英語の勉強
「ウォーキングデッド」シーズン8、第16話(what was theirs、risk ~ing)
映画の台詞で英語の勉強
「Dr. HOUSE」シーズン2の第16話(ring a bellほか)
映画の台詞で英語の勉強
my whole life=今までの人生
映画の台詞で英語の勉強
ペンタゴン・ペーパーズ(イタリック体、botherなど)
映画の台詞で英語の勉強
「戦略(strategy)」と「戦術(tactic)」
映画の台詞で英語の勉強
パラレリズム(対句法、parallelism)
映画の台詞で英語の勉強
