英文の先頭の数字はスペルアウトする(アルファベットで綴る)というルールがあります。下は、その例です(エレメンタリーシャーロック、ディスク3、PowerDVD)。
When a number is at the beginning of a sentence it is always spelled-out. If this rule produces a result that looks awkward, it may be better to rewrite the sentence to avoid starting with a number. (文の先頭の数字は必ず、文字で綴る。ただし、見た目がおかしくなるようであれば、数字が先頭に来ないように文を書き直す。)
Source: Technical Writing by Ronald B. Standler (http://www.rbs0.com/tw.htm)
この「テクニカルライティング」は内容が濃く、かつ簡潔です。技術英語の作法を学ぶ上でお勧めです。
関連記事
butの意味のand
「Dr. HOUSE」シーズン2の第17話(spend a little more timeほか)
collectableの定義(名詞)
「ザ・ブラックリスト(The Blacklist)」シーズン1の第2話(convicted ofほか...
「ウォーキングデッド」シーズン8、第16話(what was theirs、risk ~ing)
否定疑問文は「反語」である場合が多い。
「Dr. HOUSE」シーズン3の11話(take it out onなど)
「Dr. HOUSE」シーズン2の第18話(And the longestほか)
ペンタゴン・ペーパーズ(イタリック体、botherなど)