意外と間違いが多いのが「~後」の意味のinです。
例えば、in three hoursは、「3時間以内」ではなく「(今から)3時間後」。これは、「in 1960=1960年に」や「in summer=夏に」などの類推から来る間違いと思われます。
下は、BBC制作のDVD「シャーロック」、シーズン3、ディスク3の映像です(もちろん、正しい訳です)。
関連記事
出所(でどころ)のfrom
映画の台詞で英語の勉強
「マスケティアーズ」シーズン2(仮定法過去完了)
映画の台詞で英語の勉強
It's not about、It's about(主語の取り違え)
映画の台詞で英語の勉強
ペンタゴン・ペーパーズ(イタリック体、botherなど)
映画の台詞で英語の勉強
「ゴヤの名画と優しい泥棒」(educatedほか)
映画の台詞で英語の勉強
So were you. =君もそうだった。
映画の台詞で英語の勉強
add up=make sense の意味あり(自動詞)
映画の台詞で英語の勉強
ワンダーウーマンの日本語字幕
映画の台詞で英語の勉強
for the momentほか(「ブラックセイルズ」シーズン4、第4話)
映画の台詞で英語の勉強
