my whole life=今までの人生 2016年4月1日2020年9月24日字幕・重要表現 DVD映画「FARGO」のディスク5です。PowerDVD 10で日本語・英語同時表示。 my(your、hisなど)whole lifeは、日本語の感覚では「全生涯」のように思えますが、英語の場合は「今までの人生」です。「これからの人生」は、the rest of my (your/his) lifeです。 「人生ずっと夢かも」は、正確には「今までの人生、全部夢だったとしたら(どうなる)?」の意味です(だから現在完了です)。 以上 関連記事Not that 節 = 「that以下ではない」英文の先頭の数字はスペルアウト「マスケティアーズ」シーズン2(仮定法過去完了)ジュラシック・ワールド 炎の王国(sudden change)ハウスオブカード(House of Cards)の英語字幕名詞の複数形にアポストロフィーを使用('s)fightには他動詞あり「イングロリアス・バスターズ」(a scotch and plain water)「Dr. HOUSE」シーズン2の第16話(ring a bellほか)