「ゲーム・オブ・スローンズ」シーズン7のエピソード3「女王の正義」の場面です。
If she’s driven you this far, it’s gone beyond your control.
そこまで盲目になったら手の施しようがない
Yes.
そうさ
It has.
手の施しようがない
itには、主に下記の用法があるといいます(江川泰一郎著「英文法解説」より)。
普通の用法(代名詞)
天候・時間・距離のit
It seemsなど
形式主語のit
状況のit
形式目的語のit
強調構文(It is ~ that…)
上の場面では、普通の用法(先行するif節の内容を受けています)でしょうが、大きく考えれば「状況のit」とみることもできます。つまり、「話し手と聞き手が理解できるその場の状況」であって、天候・時間・距離のitを含め、各用法すべてを状況のitと解釈するのは無理でしょうか。
まず、itを使って漠然と何かを提示し、その後、内容を説明するという順序を取るのが英語では好まれるようです。これが、状況のitの「由来」かもしれません。
it’s (it has) gone beyond your controlは、「状況(彼女があんたをここまで狂わせたこと)は、あんたの制御能力を超えている」→「自分ではもうどうしようもない/どうにもできない」。「手の施しようがない」は、若干、ずれているような気がします。
It has.は、その後のgoneが省略されています。
以上
関連記事
later this year
映画の台詞で英語の勉強
「オペレーション・ミンスミート」(fantastic ほか)
映画の台詞で英語の勉強
「フィフスエステート」(sensitive)
映画の台詞で英語の勉強
倒置構文(「マスケティアーズ」シーズン2、第10話)
映画の台詞で英語の勉強
boroughとburrow(発音同じ)
映画の台詞で英語の勉強
「ジュマンジ」(judgeとWhat if)
映画の台詞で英語の勉強
a while ago=少し前 → では、どのくらい前?
映画の台詞で英語の勉強
「ザ・ブラックリスト(The Blacklist)」シーズン1の第1話(narcissisticほか...
映画の台詞で英語の勉強
PotPlayerの使い方:英語字幕の読み込み(その二)
映画の台詞で英語の勉強


