誰でも陥る迷訳・珍訳の甘い罠 2014年12月6日 2020年9月24日 意外と間違いが多いのが「~後」の意味のinです。 例えば、in three hoursは、「3時間以内」ではなく「(今から)3時間後」。これは、「in 1960=1960年に」や「in summer=夏に」などの類推から来る間違いと思われます。 下は、BBC制作のDVD「シャーロック」、シーズン3、ディスク3の映像です(もちろん、正しい訳です)。 関連記事be dying to doとcould have + 過去分詞(仮定法過去完了)「スパイ・レジェンド」の英語字幕人や物の「総称」を表す名詞表現「ザ・ブラックリスト(The Blacklist)」シーズン1の第1話(narcissisticほか...rule outの意味ハウスオブカード(House of Cards)の英語字幕PotPlayerの使い方:英語字幕の読み込みtell=見分ける/現在を表すwould(「サバイバー」シーズン1、第3話)以上、以下、超、未満の英語表現