自動翻訳のチェック・修正

自動翻訳サービスで翻訳したが、訳がおかしい-

「自動翻訳サービスの訳文チェック・修正サービス」

をご利用ください!!

最近、コンピューターによる自動翻訳(Google翻訳など。機械翻訳ともいいます)も性能が向上し、精度も上がっています。ただ、訳文の意味が通じなかったり、おかしな文章になっていることもあります。

自動翻訳は性能は向上したものの、いまだに人間が内容をチェックする必要があります。当翻訳事務所では、「無料翻訳サービスの訳文チェック・修正サービス」を行っております。

お客様が無料翻訳サービスを使って出力した訳文をチェックし、修正するサービスで、安価で提供しております。概要は次の通りです。

項目内容
翻訳の言語と方向 英語→日本語、日本語→英語
文章の量 少量からお受けします。量が多いときはご相談ください。
料金(通常の半額ほど)
英語→日本語の場合:英語で約150単語あたり2,000円(税込み)
日本語→英語の場合:日本語で約400字(原稿用紙1枚)あたり2,000円(税込み)
注1:その都度、見積もりを差し上げますので、ご連絡ください。
注2:量が少なくても最低料金として2,000円(税込み)申し受けます。専門分野の文章は、上記の料金ではお受けできないこともあります。
翻訳と原文・訳文の送信ご自分で自動翻訳サービスを使って翻訳を行い、電子メールで原文と訳文をお送りください。

無料翻訳サービスとしては下記などがあります。なお、無料翻訳サービスの使い方に関するお問い合わせは、ご遠慮ください。 

Google翻訳(外部サイト)

DeepL(外部サイト)

お問い合わせは、お問い合わせフォームまたは電子メールでお願いします。ファイル(原文や訳文)は、電子メールに添付して送信してください。下記のボタンをクリックするとそれぞれ、お問い合わせフォーム または電子メールソフトが開きます。